matthew_12:34
                Matthew 12:34
| Greek |   
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐκ γὰρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περισσεύματος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδίας τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα λαλεῖ.  | 
	
| ESV |   
You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
   | 
	
| NIV |   
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
   | 
	
| NLT |   
You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say.
   | 
	
| KJV |   
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
   | 
	
Matthew 12:33 ← Matthew 12:34 → Matthew 12:35
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 12
matthew_12/34.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                