matthew_12:43
Matthew 12:43
| Greek |
Ὅταν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθρώπου, διέρχεται δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐχ εὑρίσκει. |
| ESV |
“When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.
|
| NIV |
“When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
|
| NLT |
“When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, seeking rest but finding none.
|
| KJV |
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
|
Matthew 12:42 ← Matthew 12:43 → Matthew 12:44
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 12
matthew_12/43.txt · Last modified: by 127.0.0.1
