matthew_12:5
Matthew 12:5
| Greek |
ἢ οὐκ ἀνέγνωτε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νόμῳ ὅτι τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάββασιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερεῖς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερῷ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάββατον βεβηλοῦσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀναίτιοί εἰσιν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless?
|
| NIV |
Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
|
| NLT |
And haven't you read in the law of Moses that the priests on duty in the Temple may work on the Sabbath?
|
| KJV |
Or have ye not read in the law, how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?
|
Matthew 12:4 ← Matthew 12:5 → Matthew 12:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 12
matthew_12/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
