User Tools

Site Tools


matthew_13:7

Matthew 13:7

Greek
ἄλλα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἔπεσεν ἐπὶ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀκάνθας, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀνέβησαν αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄκανθαι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔπνιξαν αὐτά.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
NIV
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
NLT
Other seeds fell among thorns that grew up and choked out the tender plants.
KJV
And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:

Matthew 13:6 ← Matthew 13:7 → Matthew 13:8

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 13

matthew_13/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1