matthew_13:7
Matthew 13:7
| Greek |
ἄλλα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἔπεσεν ἐπὶ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀκάνθας, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνέβησαν αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄκανθαι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔπνιξαν αὐτά.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
Other seeds fell among thorns, and the thorns grew up and choked them.
|
| NIV |
Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
|
| NLT |
Other seeds fell among thorns that grew up and choked out the tender plants.
|
| KJV |
And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
|
Matthew 13:6 ← Matthew 13:7 → Matthew 13:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 13
matthew_13/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
