matthew_15:20
Matthew 15:20
| Greek |
ταῦτάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοινοῦντα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνθρωπον· τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνθρωπον. |
| ESV |
These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.“
|
| NIV |
These are what make a man 'unclean'; but eating with unwashed hands does not make him 'unclean.'“
|
| NLT |
These are what defile you. Eating with unwashed hands will never defile you.“
|
| KJV |
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
|
Matthew 15:19 ← Matthew 15:20 → Matthew 15:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 15
matthew_15/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
