matthew_15:8
Matthew 15:8
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαὸς οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χείλεσίν με τιμᾷ, ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καρδία αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ· |
| ESV |
“'This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
|
| NIV |
“'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
|
| NLT |
'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
|
| KJV |
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
|
Matthew 15:7 ← Matthew 15:8 → Matthew 15:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 15
matthew_15/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1
