matthew_16:18
                Matthew 16:18
| Greek |   
κἀγὼ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σοι λέγω ὅτι σὺ εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Πέτρος, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπὶ ταύτῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίαν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| ESV |   
And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.
   | 
	
| NIV |   
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
   | 
	
| NLT |   
Now I say to you that you are Peter (which means 'rock'), and upon this rock I will build my church, and all the powers of hell will not conquer it.
   | 
	
| KJV |   
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.
   | 
	
Matthew 16:17 ← Matthew 16:18 → Matthew 16:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 16
matthew_16/18.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                