matthew_16:7
Matthew 16:7
| Greek |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. διελογίζοντο ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν. |
| ESV |
And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”
|
| NIV |
They discussed this among themselves and said, “It is because we didn't bring any bread.”
|
| NLT |
At this they began to argue with each other because they hadn't brought any bread.
|
| KJV |
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
|
Matthew 16:6 ← Matthew 16:7 → Matthew 16:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 16
matthew_16/7.txt · Last modified: (external edit)
