User Tools

Site Tools


matthew_16:7

Matthew 16:7

Greek
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
διελογίζοντο ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.
ESV
And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”
NIV
They discussed this among themselves and said, “It is because we didn't bring any bread.”
NLT
At this they began to argue with each other because they hadn't brought any bread.
KJV
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

Matthew 16:6 ← Matthew 16:7 → Matthew 16:8

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 16

matthew_16/7.txt · Last modified: (external edit)