User Tools

Site Tools


matthew_17:8

Matthew 17:8

Greek
ἐπάραντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀφθαλμοὺς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐδένα εἶδον εἰ μὴ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦν μόνον.
ESV
And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
NIV
When they looked up, they saw no one except Jesus.
NLT
And when they looked, they saw only Jesus.
KJV
And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.

Matthew 17:7 ← Matthew 17:8 → Matthew 17:9

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 17

matthew_17/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1