User Tools

Site Tools


matthew_18:23

Matthew 18:23

Greek
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
ὡμοιώθη plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεία τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οὐρανῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός

Meaning:

* The sky * Air * Heaven or heavens

278 occurrences in the New Testament.

Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9
ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος

Meaning

* A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son

Masculine noun. Related to the verb λέγω.

λόγος in Greek Thought

Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.…
μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δούλων αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
“Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
NIV
“Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
NLT
“Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
KJV
Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.

Matthew 18:22 ← Matthew 18:23 → Matthew 18:24

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 18

matthew_18/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1