User Tools

Site Tools


matthew_18:26

Matthew 18:26

Greek
πεσὼν οὖν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δοῦλος ἐκεῖνος προσεκύνει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
λέγων· μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ἀποδώσω σοι.
ESV
So the servant fell on his knees, imploring him, 'Have patience with me, and I will pay you everything.'
NIV
“The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
NLT
“But the man fell down before his master and begged him, 'Please, be patient with me, and I will pay it all.'
KJV
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

Matthew 18:25 ← Matthew 18:26 → Matthew 18:27

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 18

matthew_18/26.txt · Last modified: by 127.0.0.1