matthew_18:29
Matthew 18:29
| Greek |
πεσὼν οὖν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σύνδουλος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) παρεκάλει αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λέγων, μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποδώσω σοι. |
| ESV |
So his fellow servant fell down and pleaded with him, 'Have patience with me, and I will pay you.'
|
| NIV |
“His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'
|
| NLT |
“His fellow servant fell down before him and begged for a little more time. 'Be patient with me, and I will pay it,' he pleaded.
|
| KJV |
And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
|
Matthew 18:28 ← Matthew 18:29 → Matthew 18:30
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 18
matthew_18/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1
