matthew_18:31
Matthew 18:31
| Greek |
ἰδόντες οὖν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σύνδουλοι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενόμεναplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ἐλυπήθησαν σφόδρα, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐλθόντες διεσάφησαν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ ἑαυτῶν πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενόμενα.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 |
| ESV |
When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place.
|
| NIV |
When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
|
| NLT |
“When some of the other servants saw this, they were very upset. They went to the king and told him everything that had happened.
|
| KJV |
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
|
Matthew 18:30 ← Matthew 18:31 → Matthew 18:32
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 18
matthew_18/31.txt · Last modified: (external edit)
