matthew_18:5
Matthew 18:5
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὃςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ἐὰν δέξηται ἓνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἷς gree Meaning: * One * First * One thing * Alone * Individual * One ma * Someone εἷς is the cardinal number (“one”). Sometimes it functions as a indefinitely pronoun (“someone” or “a certain one”). It agrees in gender, number and case with the noun it modifies. Occurs a little under 350 times in the New Testament.Matthew 8:19John 10:30 παιδίον τοιοῦτο ἐπὶ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὀνόματί μου, ἐμὲ δέχεται. |
| ESV |
“Whoever receives one such child in my name receives me,
|
| NIV |
“And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.
|
| NLT |
“And anyone who welcomes a little child like this on my behalf is welcoming me.
|
| KJV |
And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
|
Matthew 18:4 ← Matthew 18:5 → Matthew 18:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 18
matthew_18/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
