User Tools

Site Tools


matthew_19:10

Matthew 19:10

Greek
λέγουσιν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαθηταὶ· εἰ οὕτως ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἰτία τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνθρώπου μετὰ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.
ESV
The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.”
NIV
The disciples said to him, “If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.”
NLT
Jesus' disciples then said to him, “If this is the case, it is better not to marry!”
KJV
His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

Matthew 19:9 ← Matthew 19:10 → Matthew 19:11

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 19

matthew_19/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1