matthew_20:10
Matthew 20:10
| Greek |
ἐλθόντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλαβον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνὰ δηνάριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτοί.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius.
|
| NIV |
So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
|
| NLT |
When those hired first came to get their pay, they assumed they would receive more. But they, too, were paid a day's wage.
|
| KJV |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.
|
Matthew 20:9 ← Matthew 20:10 → Matthew 20:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
