User Tools

Site Tools


matthew_20:12

Matthew 20:12

Greek
λέγοντες· οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἴσους αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἡμῖν ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βαστάσασι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βάρος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡμέρας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καύσωνα.
ESV
saying, 'These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
NIV
'These men who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'
NLT
'Those people worked only one hour, and yet you've paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.'
KJV
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.

Matthew 20:11 ← Matthew 20:12 → Matthew 20:13

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 20

matthew_20/12.txt · Last modified: (external edit)