matthew_20:12
Matthew 20:12
| Greek |
λέγοντες· οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἴσους αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἡμῖν ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βαστάσασι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βάρος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέρας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καύσωνα. |
| ESV |
saying, 'These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
|
| NIV |
'These men who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'
|
| NLT |
'Those people worked only one hour, and yet you've paid them just as much as you paid us who worked all day in the scorching heat.'
|
| KJV |
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
|
Matthew 20:11 ← Matthew 20:12 → Matthew 20:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/12.txt · Last modified: (external edit)
