matthew_20:14
                Matthew 20:14
| Greek |   
ἆρον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article σὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὕπαγε. θέλω δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τούτῳplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σοί·  | 
	
| ESV |   
Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you.
   | 
	
| NIV |   
Take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same as I gave you.
   | 
	
| NLT |   
Take your money and go. I wanted to pay this last worker the same as you.
   | 
	
| KJV |   
Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
   | 
	
Matthew 20:13 ← Matthew 20:14 → Matthew 20:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/14.txt · Last modified:  (external edit)
                
                