matthew_20:24
Matthew 20:24
| Greek |
ἀκούσαντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο ἀδελφῶν. |
| ESV |
And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
|
| NIV |
When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
|
| NLT |
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
|
| KJV |
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
|
Matthew 20:23 ← Matthew 20:24 → Matthew 20:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/24.txt · Last modified: (external edit)
