matthew_20:26
                Matthew 20:26
| Greek |   
οὐχ οὕτως ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὑμῖν μέγας γενέσθαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑμῶν διάκονος,  | 
	
| ESV |   
It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,
   | 
	
| NIV |   
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
   | 
	
| NLT |   
But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant,
   | 
	
| KJV |   
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
   | 
	
Matthew 20:25 ← Matthew 20:26 → Matthew 20:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/26.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                