matthew_20:27
Matthew 20:27
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὃς ἂν θέλῃ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὑμῖν εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. πρῶτος ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑμῶν δοῦλος· |
| ESV |
and whoever would be first among you must be your slave,
|
| NIV |
and whoever wants to be first must be your slave–
|
| NLT |
and whoever wants to be first among you must become your slave.
|
| KJV |
And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
|
Matthew 20:26 ← Matthew 20:27 → Matthew 20:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1
