matthew_20:5
Matthew 20:5
| Greek |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀπῆλθον. πάλιν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνάτην ὥραν ἐποίησενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ὡσαύτως. |
| ESV |
So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.
|
| NIV |
So they went.
|
| NLT |
So they went to work in the vineyard. At noon and again at three o'clock he did the same thing.
|
| KJV |
Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
|
Matthew 20:4 ← Matthew 20:5 → Matthew 20:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
