matthew_20:8
                Matthew 20:8
| Greek | 
ὀψίας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. γενομένηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 λέγει ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀμπελῶνος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κάλεσον τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργάτας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπόδος τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μισθὸν ἀρξάμενος ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐσχάτων ἕως τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρώτων. | 
| ESV | 
And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.'
 | 
| NIV | 
“When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.'
 | 
| NLT | 
“That evening he told the foreman to call the workers in and pay them, beginning with the last workers first.
 | 
| KJV | 
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.
 | 
Matthew 20:7 ← Matthew 20:8 → Matthew 20:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 20
matthew_20/8.txt · Last modified:  (external edit)
                
                