User Tools

Site Tools


matthew_22:34

Matthew 22:34

Greek
Οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Σαδδουκαίους, συνήχθησαν ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αὐτό,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together.
NIV
Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together.
NLT
But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees with his reply, they met together to question him again.
KJV
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.

Matthew 22:33 ← Matthew 22:34 → Matthew 22:35

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 22

matthew_22/34.txt · Last modified: by 127.0.0.1