User Tools

Site Tools


matthew_22:41

Matthew 22:41

Greek
Συνηγμένων δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς
ESV
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
NIV
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
NLT
Then, surrounded by the Pharisees, Jesus asked them a question:
KJV
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

Matthew 22:40 ← Matthew 22:41 → Matthew 22:42

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 22

matthew_22/41.txt · Last modified: by 127.0.0.1