matthew_23:11
Matthew 23:11
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μείζων ὑμῶν ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑμῶν διάκονος. |
| ESV |
The greatest among you shall be your servant.
|
| NIV |
The greatest among you will be your servant.
|
| NLT |
The greatest among you must be a servant.
|
| KJV |
But he that is greatest among you shall be your servant.
|
Matthew 23:10 ← Matthew 23:11 → Matthew 23:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 23
matthew_23/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
