matthew_23:26
                Matthew 23:26
| Greek |   
Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἐντὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποτηρίου, ἵνα γένηταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκτὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καθαρόν.  | 
	
| ESV |   
You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean.
   | 
	
| NIV |   
Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
   | 
	
| NLT |   
You blind Pharisee! First wash the inside of the cup and the dish, and then the outside will become clean, too.
   | 
	
| KJV |   
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
   | 
	
Matthew 23:25 ← Matthew 23:26 → Matthew 23:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 23
matthew_23/26.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                