User Tools

Site Tools


matthew_23:28

Matthew 23:28

Greek
οὕτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐστεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀνομίας.
ESV
So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness.
NIV
In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
NLT
Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
KJV
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

Matthew 23:27 ← Matthew 23:28 → Matthew 23:29

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 23

matthew_23/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1