User Tools

Site Tools


matthew_24:12

Matthew 24:12

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πληθυνθῆναι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνομίαν ψυγήσεται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγάπη τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πολλῶν.
ESV
And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.
NIV
Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,
NLT
Sin will be rampant everywhere, and the love of many will grow cold.
KJV
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

Matthew 24:11 ← Matthew 24:12 → Matthew 24:13

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 24

matthew_24/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1