User Tools

Site Tools


matthew_24:36

Matthew 24:36

Greek
Περὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡμέρας ἐκείνης καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄγγελοι τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οὐρανῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός

Meaning:

* The sky * Air * Heaven or heavens

278 occurrences in the New Testament.

Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9
οὐδὲ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱός, εἰ μὴ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατὴρ μόνος.
ESV
“But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.
NIV
“No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
NLT
“However, no one knows the day or hour when these things will happen, not even the angels in heaven or the Son himself. Only the Father knows.
KJV
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

Matthew 24:35 ← Matthew 24:36 → Matthew 24:37

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 24

matthew_24/36.txt · Last modified: by 127.0.0.1