matthew_25:28
                Matthew 25:28
| Greek |   
ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός  greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τάλαντον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δότε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔχοντι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δέκα τάλαντα·  | 
	
| ESV |   
So take the talent from him and give it to him who has the ten talents.
   | 
	
| NIV |   
“'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
   | 
	
| NLT |   
“Then he ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one with the ten bags of silver.
   | 
	
| KJV |   
Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
   | 
	
Matthew 25:27 ← Matthew 25:28 → Matthew 25:29
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 25
matthew_25/28.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                