User Tools

Site Tools


matthew_25:33

Matthew 25:33

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
στήσει τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.
ESV
And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
NIV
He will put the sheep on his right and the goats on his left.
NLT
He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.
KJV
And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

Matthew 25:32 ← Matthew 25:33 → Matthew 25:34

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 25

matthew_25/33.txt · Last modified: by 127.0.0.1