matthew_25:4
Matthew 25:4
| Greek |
αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγγείοις μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαμπάδων ἑαυτῶν. |
| ESV |
but the wise took flasks of oil with their lamps.
|
| NIV |
The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
|
| NLT |
but the other five were wise enough to take along extra oil.
|
| KJV |
But the wise took oil in their vessels with their lamps.
|
Matthew 25:3 ← Matthew 25:4 → Matthew 25:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 25
matthew_25/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
