User Tools

Site Tools


matthew_25:46

Matthew 25:46

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπελεύσονται οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.
ESV
And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.“
NIV
“Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
NLT
“And they will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life.”
KJV
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.

Matthew 25:45 ← Matthew 25:46 → Matthew 26:1

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 25

matthew_25/46.txt · Last modified: by 127.0.0.1