matthew_26:11
Matthew 26:11
| Greek |
πάντοτε γὰρ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οὐ πάντοτε ἔχετε. |
| ESV |
For you always have the poor with you, but you will not always have me.
|
| NIV |
The poor you will always have with you, but you will not always have me.
|
| NLT |
You will always have the poor among you, but you will not always have me.
|
| KJV |
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
|
Matthew 26:10 ← Matthew 26:11 → Matthew 26:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 26
matthew_26/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
