matthew_26:2
                Matthew 26:2
| Greek | 
οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πάσχα γίνεται,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σταυρωθῆναι. | 
| ESV | 
“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
 | 
| NIV | 
“As you know, the Passover is two days away–and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
 | 
| NLT | 
“As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
 | 
| KJV | 
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
 | 
Matthew 26:1 ← Matthew 26:2 → Matthew 26:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 26
matthew_26/2.txt · Last modified:  (external edit)
                
                