matthew_26:20
Matthew 26:20
| Greek |
Ὀψίας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. γενομένηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ἀνέκειτο μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δώδεκα μαθητῶν. |
| ESV |
When it was evening, he reclined at table with the twelve.
|
| NIV |
When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.
|
| NLT |
When it was evening, Jesus sat down at the table with the twelve disciples.
|
| KJV |
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
|
Matthew 26:19 ← Matthew 26:20 → Matthew 26:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 26
matthew_26/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
