User Tools

Site Tools


matthew_26:25

Matthew 26:25

Greek
ἀποκριθεὶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ἰούδας plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παραδιδοὺς αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἶπεν· μήτι ἐγώ εἰμι,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ῥαββεί; λέγει αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
σὺ εἶπας.
ESV
Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.”
NIV
Then Judas, the one who would betray him, said, “Surely not I, Rabbi?” Jesus answered, “Yes, it is you.”
NLT
Judas, the one who would betray him, also asked, “Rabbi, am I the one?” And Jesus told him, “You have said it.”
KJV
Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.

Matthew 26:24 ← Matthew 26:25 → Matthew 26:26

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 26

matthew_26/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1