User Tools

Site Tools


matthew_26:28

Matthew 26:28

Greek
τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἷμά μου τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διαθήκης τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
ESV
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NIV
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
NLT
for this is my blood, which confirms the covenant between God and his people. It is poured out as a sacrifice to forgive the sins of many.
KJV
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

Matthew 26:27 ← Matthew 26:28 → Matthew 26:29

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 26

matthew_26/28.txt · Last modified: (external edit)