matthew_26:32
Matthew 26:32
| Greek |
μετὰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Γαλιλαίαν. |
| ESV |
But after I am raised up, I will go before you to Galilee.“
|
| NIV |
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.“
|
| NLT |
But after I have been raised from the dead, I will go ahead of you to Galilee and meet you there.“
|
| KJV |
But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
|
Matthew 26:31 ← Matthew 26:32 → Matthew 26:33
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 26
matthew_26/32.txt · Last modified: (external edit)
