matthew_26:36
Matthew 26:36
| Greek |
Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανεί, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λέγει τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαθηταῖς, καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι. |
| ESV |
Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.”
|
| NIV |
Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, “Sit here while I go over there and pray.”
|
| NLT |
Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, “Sit here while I go over there to pray.”
|
| KJV |
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
|
Matthew 26:35 ← Matthew 26:36 → Matthew 26:37
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 26
matthew_26/36.txt · Last modified: by 127.0.0.1
