User Tools

Site Tools


matthew_26:43

Matthew 26:43

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καθεύδοντας· ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
γὰρ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι.
ESV
And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy.
NIV
When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.
NLT
When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn't keep their eyes open.
KJV
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

Matthew 26:42 ← Matthew 26:43 → Matthew 26:44

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 26

matthew_26/43.txt · Last modified: by 127.0.0.1