matthew_26:43
                Matthew 26:43
| Greek | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καθεύδοντας· ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γὰρ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι. | 
| ESV | 
And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy.
 | 
| NIV | 
When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.
 | 
| NLT | 
When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn't keep their eyes open.
 | 
| KJV | 
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.
 | 
Matthew 26:42 ← Matthew 26:43 → Matthew 26:44
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 26
matthew_26/43.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                