User Tools

Site Tools


matthew_26:59

Matthew 26:59

Greek
Οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀρχιερεῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦ, ὅπως αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
θανατώσουσιν,
ESV
Now the chief priests and the whole Council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,
NIV
The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
NLT
Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death.
KJV
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;

Matthew 26:58 ← Matthew 26:59 → Matthew 26:60

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 26

matthew_26/59.txt · Last modified: (external edit)