User Tools

Site Tools


matthew_26:66

Matthew 26:66

Greek
τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀποκριθέντες εἶπον· ἔνοχος θανάτου ἐστίν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
What is your judgment?“ They answered, “He deserves death.”
NIV
What do you think?He is worthy of death,“ they answered.
NLT
What is your verdict?“ “Guilty!” they shouted. “He deserves to die!”
KJV
What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

Matthew 26:65 ← Matthew 26:66 → Matthew 26:67

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 26

matthew_26/66.txt · Last modified: by 127.0.0.1