User Tools

Site Tools


matthew_27:18

Matthew 27:18

Greek
ᾔδει γὰρ ὅτι διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
For he knew that it was out of envy that they had delivered him up.
NIV
For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
NLT
(He knew very well that the religious leaders had arrested Jesus out of envy.)
KJV
For he knew that for envy they had delivered him.

Matthew 27:17 ← Matthew 27:18 → Matthew 27:19

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 27

matthew_27/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1