matthew_28:1
Matthew 28:1
| Greek |
Ὀψὲ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σαββάτων, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθεν Μαριὰμ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μαγδαληνὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τάφον. |
| ESV |
Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
|
| NIV |
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
|
| NLT |
Early on Sunday morning, as the new day was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went out to visit the tomb.
|
| KJV |
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
|
Matthew 27:66 ← Matthew 28:1 → Matthew 28:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 28
matthew_28/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
