matthew_28:17
Matthew 28:17
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδόντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) προσεκύνησαν, οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐδίστασαν. |
| ESV |
And when they saw him they worshiped him, but some doubted.
|
| NIV |
When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
|
| NLT |
When they saw him, they worshiped him– but some of them doubted!
|
| KJV |
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
|
Matthew 28:16 ← Matthew 28:17 → Matthew 28:18
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 28
matthew_28/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1
