matthew_4:11
                Matthew 4:11
| Greek | 
τότε ἀφίησιν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διάβολος, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διηκόνουν αὐτῷ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) | 
| ESV | 
Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him.
 | 
| NIV | 
Then the devil left him, and angels came and attended him.
 | 
| NLT | 
Then the devil went away, and angels came and took care of Jesus.
 | 
| KJV | 
Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
 | 
Matthew 4:10 ← Matthew 4:11 → Matthew 4:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 4
matthew_4/11.txt · Last modified:  (external edit)
                
                