matthew_5:25
Matthew 5:25
| Greek |
ἴσθιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εὐνοῶν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μετ’ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδῷ, μήποτέ σε παραδῷ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντίδικος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κριτῇ, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κριτὴς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπηρέτῃ, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· |
| ESV |
Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
|
| NIV |
“Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
|
| NLT |
“When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.
|
| KJV |
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
|
Matthew 5:24 ← Matthew 5:25 → Matthew 5:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 5
matthew_5/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
