User Tools

Site Tools


matthew_5:31

Matthew 5:31

Greek
Ἐρρέθη δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γυναῖκα αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δότω αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἀποστάσιον.
ESV
“It was also said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.'
NIV
“It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.'
NLT
“You have heard the law that says, 'A man can divorce his wife by merely giving her a written notice of divorce.'
KJV
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:

Matthew 5:30 ← Matthew 5:31 → Matthew 5:32

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 5

matthew_5/31.txt · Last modified: by 127.0.0.1